As a website operator who is well-versed in the operation of AnQiCMS, I am well aware of the challenges and opportunities that enterprises face when expanding into international markets under the wave of globalization.Language barriers are one of the important hurdles.AnQiCMS was designed with this need in mind, providing powerful and flexible multilingual support features, aiming to help enterprises seamlessly connect with global users and achieve localization of content and in-depth cultivation of the international market.

Break through language barriers and reach global users

One of the core strengths of AnQiCMS is its built-in multilingual support feature.This feature is not just a simple content translation, but a comprehensive solution that allows enterprises to easily manage and present content in different language versions.It allows users to conveniently create, edit, and switch between various languages according to their own needs, ensuring that your information can accurately reach the target audience worldwide.

Flexible configuration, supporting diverse international market strategies

To better serve the globalization layout of enterprises, the multilingual support of AnQiCMS is not isolated, but is closely integrated with other functions within the system, jointly building an efficient international content management platform.

Firstly,Multi-site management

Secondly,Flexible Content Model

In addition, the importance of Search Engine Optimization (SEO) in the international market is self-evident. AnQiCMS provides a complete set ofAdvanced SEO toolshreflangThe configuration of labels, which is crucial for search engines to understand multiple language versions of your website and display them to the correct users.

精细化支持本地化运营

AnQiCMS goes deep into every detail of the website, providing comprehensive localization support. Through the backend,System SettingsYou can set the default language package for the website, which will affect the system's built-in prompts, interface elements, etc. As for the custom text in the template,trtranslate tags andlocalesThe directory structure allows template developers to easily implement frontend text localization, ensuring that every word on the website conforms to the context of the target language.

For example, you can uselanguagesThe label conveniently displays language switching options on the website front end, allowing users to intuitively select their preferred language version.Contact information, navigation menus, and other key website elements can also be independently configured for different language versions to meet the habits and preferences of local users.


Common Questions and Answers (FAQ)

1. Does AnQiCMS support multilingual functions for all languages?AnQiCMS's multilingual feature supports you in adding and managing content in almost all mainstream languages. The system comes with built-in Chinese and English language packages, but for other languages, you can create corresponding language versions in the background, and combine them with the templates intrtranslate tags andlocalesThe directory custom implementation. The core is that you can enter or import exclusive content for each language version.

2. In AnQiCMS, do multilingual contents need to be manually translated?Yes, AnQiCMS mainly provides a multi-language content management framework, and the translation of the content itself (such as article titles, body, product descriptions, etc.) needs to be provided by you.AnQiCMS allows you to create and manage content independently for each language version, but currently does not provide an automatic translation feature.This means you can ensure translation quality and localization accuracy, making it more in line with the culture and context of the target market.

3. How to configure different domain names or URL structures for different language versions?AnQiCMS combines its multi-site management and pseudo-static rules features, allowing for flexible implementation of this requirement. You can set up an independent sub-site for each language version (for example,en.yourcompany.comores.yourcompany.com),and bind it to different domain names or subdomains.Each sub-site can have independent URL rewrite rules to meet the optimization requirements and user habits of different countries or regions./products/item-nameWhile the Spanish site URL is/productos/nombre-del-articulo.